"我的女友还可真难伺候啊"日文怎麼表达呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 11:54:37
请问
"我的女友还可真难伺候啊"
怎麼日文表达呢[用感叹的语气]?
感谢帮忙

世话の焼けるやつだな 俺の彼女は..

我说的可一点都不凶 相反还是有点调侃的温柔的说 全句的意思是
やれやれ まったく 世话の焼けるやつだな 俺の彼女は.. でも世话の焼けるやつほど可爱いってことかな まぁ いいか 可爱いから许す

人に面倒をかける女だ
给人添麻烦的女人

汗,这句凶了点

PS:貌似楼上的更凶,笑

さすが私の彼女は猟奇である

引用〔我的野蛮女友〕^-^

仆の彼女は気难しい屋だなあ!
ぼくのかのじょはきむずかしいやだなあ!

仆の彼女は本当に気难しいんだよな!

気难しい:难伺候的;难缠的;难以搞懂的;

幼稚园中退 翻译得非常地道。佩服佩服。